"Young and Beautiful"の歌詞を映画に即して和訳してみた!ラナ・デル・レイ(Lana Del Rey)が唄う『華麗なるギャツビー』のメイン挿入歌 - Cinema A La Carte

"Young and Beautiful"の歌詞を映画に即して和訳してみた!ラナ・デル・レイ(Lana Del Rey)が唄う『華麗なるギャツビー』のメイン挿入歌

『華麗なるギャツビー』のメイン挿入歌である
ラナ・デル・レイ(Lana Del Rey)が唄う 
"Young and Beautiful"。
その歌詞を映画に即して和訳してみました!



6月に公開されて日本でもスマッシュヒットを記録した『華麗なるギャツビー』。

様々な歌手が楽曲を提供しており挿入歌として映画を彩っています
その中でもメインとなっている楽曲は2曲。
The xxの"Together"。そしてLana Del Reyの"Young and Beautiful"です。

"Together"の歌詞和訳はこちら


今回は"Young and Beautiful"の歌詞を映画の内容を踏まえつつ
日本語訳していきたいと思います。

訳というより語り的な書き方にあえてしています。

この歌詞ですが、女性⇒男性の語りかけではありますが、映画においては逆転し、主人公ギャツビーが抱くヒロインのデイジーへの思いではないかと思います。しかしそれはギャツビーの思い込みを含んだ幻想的なもの。だから客観的に読むとものすごいストーカー的な歌詞になってますし、あえてそう訳してます。

ストーカー的であるという考えの上では気持ち悪くも思えますが、
同時にそう都合よく解釈でもしないとやってられないギャツビーの切ない思いでもあるのですよね。

それではフレーズごとにスタート。

-----

I've seen the world
Done it all
Had my cake now
Diamonds, brilliant
In Bel-Air now
Hot summer nights, mid july
When you and I were forever wild
The crazy days, city lights
The way you'd play with me like a child

色んな世界で色んなものを見てきたけど
そんなこともひと通り終わってしまったんだ。 
だから今はベル・エアで暮らしながら、
ケーキを食べたり、輝くダイアモンドを身につけたりしているんだ。
7月半ばの暑い夏の夜、私とあなたはいつまでも無邪気に、
街が輝く賑やかな日々を、まるで子供のように遊んだよね。

-----

Will you still love me
When I'm no longer young and beautiful?
Will you still love me
When I've got nothing but my aching soul?
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I'm no longer beautiful?

私が今みたいに若くて美しくなくなっても
あなたはちゃんと愛してくれる?
私が純粋な心でなくなって今とは変わってしまっても
あなたはちゃんと愛してくれる?
大丈夫だよね。大丈夫だよね。
大丈夫だって信じてるからね。

今みたいに若くて美しくなくなっても
ちゃんと愛してくれるよね?ね?


-----

I've seen the world, lit it up
As my stage now
Channeling angels in the new age now
Hot summer days, rock n roll
The way you play for me at your show
And all the ways I got to know
Your pretty face and electric soul

世界のあらゆるところを旅して
もうそこが自分の舞台のように思えるんだ。
新しい時代が天使を導きいれるんだ。
私わかったんだ。
あの暑い夏の日に
あなたが私のために演奏してくれたロックを聴いて。
あなたは本当に身も心も素敵な人なんだって。

-----

Will you still love me
When I'm no longer young and beautiful?
Will you still love me
When I've got nothing but my aching soul?
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I'm no longer beautiful?


私が今みたいに若くて美しくなくなっても
あなたはちゃんと愛してくれる?
私が純粋な心でなくなって今とは変わってしまっても
あなたはちゃんと愛してくれる?
大丈夫だよね。大丈夫だよね。
大丈夫だって信じてるからね。

今みたいに若くて美しくなくなっても
ちゃんと愛してくれるよね?ね?


-----


Dear lord, when I get to heaven
Please let me bring my man
When he comes tell me that you'll let him
Father tell me if you can
All that grace, all that body
All that face, makes me wanna party
He's my sun, he makes me shine like diamonds

神様お願いです。
私が天国へ旅立つ時、
どうか愛する人も一緒に連れて行ってください。
神様そうできるか教えて下さい。
その美しさ、その身体、その顔、
愛する人のそれらが私を幸せにしてくれるのです。
私の太陽のような人だから
私をダイアモンドのように輝かせてくれるのです。

-----

And will you still love me
When I'm no longer young and beautiful?
Will you still love me
When I've got nothing but my aching soul?
I know you will, I know you will
I know that you will

Will you still love me when I'm no longer beautiful?
Will you still love me when I'm no longer beautiful?
Will you still love me when I'm not young and beautiful?

私が今みたいに若くて美しくなくなっても
あなたはちゃんと愛してくれる?
私が純粋な心でなくなって今とは変わってしまっても
あなたはちゃんと愛してくれる?
大丈夫だよね。大丈夫だよね。
大丈夫だって信じてるからね。

私が今みたいに若くて美しくなくなっても
あなたはちゃんと愛してくれる?
私が今みたいに若くて美しくなくなっても
あなたはちゃんと愛してくれる?
私が若くて美しくなくても
あなたはちゃんと愛してくれる?


-----

以上になります。
よく言えば切なく、悪く言えば恐い執着心を感じる歌詞ですね。

この曲、映画内ですごくいいところでかかるんです!
映画未見の方はこの曲にも注目して鑑賞してみてくださいね!